四川外国语大学王寅教授来我校讲学金沙澳门官

作者: 产品评测  发布:2019-10-20

5月31日上午,四川外国语大学教授王寅应邀在外国语学院学术报告厅作了题为“语言的体认观——以英汉明喻习语为例”的讲座。外国语学院相关专业教师、研究生百余人聆听了讲座。

四川外国语大学王寅教授应邀来外国语学院作学术讲座

11月2日上午,四川外国语大学王寅教授来到外国语学院,在4B-111教室作了题为“体认语言学视野下的汉语成语英译——以《红楼梦》300成语的三个译本为例”的讲座。

金沙澳门官网dkk 1

讲座现场

王寅首先幽默又不失严谨地向大家介绍了体认语言学,接着从体认语言学的视角以《红楼梦》中所涉及到的成语的不同中英译本为例,以具体的翻译实例进行了系统的讲解。王寅提到成语翻译的三层次观:译者可分别在“现实、认知、语言”三层面上择一或二进行翻译。王寅认为,当译者读到某一成语之后,将透过字面意义和上下文情景获取与之相对应的认知意义(原型意义、内涵意义、概念意义),便可据此还原出其所描写的现实场境,这一理解过程依旧涉及到“现实、认知、语言”三要素。译者在翻译时可选择其中任一要素作为翻译的主要依据,要么在语言层面翻译其字面表达,要么在认知层面翻译其原型意义,要么翻译其指代的经验事实;译者还可将认知层面分别与语言层面或现实层面相结合。同时,王寅根据语言层面、认知层面和现实层面的特点提出了对应的翻译策略。

讲座上,王寅还强调了学习西方哲学、逻辑学、学科理论知识以及多学科交叉学习的重要性。王寅教授讲座风格轻松幽默,他以通俗易懂的例子向大家传输了发人深省的道理,涉及到老师怎么教、学生怎么学、应树立怎样的求学观、学术观等。

金沙澳门官网dkk 2

讲座现场

王寅教授简介:

王寅,外国语言学与应用语言学专业博士生导师,二级教授,认知科学研究所所长。曾任中国英汉语比较研究会副会长,全国语言符号学研究会副会长,中国认知语言学研究会副会长,现任中西语言哲学研究会会长。主持国家社科基金等省部级以上项目4项,在《外语教学与研究》等重要期刊上发表论文100余篇,其中有4篇论文被人大复印报刊资料全文转载,出版著作20余部。先后5次获得省级社科优秀成果奖。

王寅从西方哲学的四个转向入手,认为目前的研究前沿是中国后语哲、SOS和体验人本观,即ECL(Embodied-Cognitive Linguistics体认语言学)。他通过引用《枫桥夜泊》、康德的名言“We see things not as they are, as we are”等阐释了西方哲学的四次转身、语言在生活中的多元表现、ECL的内涵。王寅指出,当前的语言研究呈现从过去的纯语言研究转向多学科融合的趋势,呈现出“百花齐放,百家争鸣”的景象。并他以自己的部分研究成果为例,阐述了从认知角度记忆词根对词汇教学的指导作用,并提出认知语言学原理“现实——认知——语言”的应用有利于素质教育的推进。

本文由金沙澳门官网dkk发布于产品评测,转载请注明出处:四川外国语大学王寅教授来我校讲学金沙澳门官

关键词: